Tant si veneu vi a l’estranger com si voleu atraure turisme al vostre celler, teniu una història per explicar i molta informació per oferir.


Però com us ho fareu per fer-les arribar a les persones que no parlen el vostre idioma?


Una de les maneres més eficaces d’aconseguir-ho és expressar el vostre missatge en un anglès fresc i clar, però pot ser difícil comunicar-vos en un idioma que no és el vostre.

És aquí on jo us puc ajudar amb la vostra pàgina web, notes de premsa, etiquetes, eslògans o altres textos. Puc agafar el vostre missatge en castellà, català o francès i traduir-lo a un anglès potent i eficaç.

Fins i tot si encara no teniu res escrit, estaré encantat d’escoltar les vostres instruccions i treballar amb vosaltres per crear un text original en anglès.

 

Contacteu amb The Wine Translator


Traduccions professionals

Hi ha molt bones raons per les quals hauríeu de triar-me per treballar junts. Sóc un professional de la llengua amb 15 anys d’experiència com a traductor i 15 més com a periodista, i tinc titulació per a ambdues disciplines. També sóc expert en vins, com s’elaboren i com se’n parla. No només és un món que m’apassiona; a més, tinc la qualificació que atorga la Wine and Spirits Education Trust (WSET), he fet cursos de traducció especialitzats en el món del vi i continuo formant-me en aquest camp. He traduït llocs web, llibres, fullets, etiquetes i tot tipus de documents relacionats amb el vi i el turisme vinícola per a empreses reconegudes de zones productores de vi espanyoles, franceses i catalanes com ara la Champagne, la Ribera del Duero, el Priorat, el Penedès i Somontano.

Testimonis

Fa uns mesos que treballem amb Simon. Som una empresa dedicada a la producció I comercialització del vi I necessitem traduccions del nostre material tècnic constantment. Tots els documents es tradueixen amb el maxim d’eficacia, rapidesa i un gran domini del llenguatge exclusiu del món del vi. Dona seguretat I tranquilitat per la feina ben feta. Per nosaltres és, sense dubte, un gran professional. Cristina Millaruelo

Imatge i Comunicació, Bodega Enate

Conegueu el vostre traductor

Si treballeu amb mi, podeu estar segurs que jo, i només jo, em faré càrrec de traduir o escriure vostres textos.

Una agència o una gran empresa no sempre poden garantir aquesta atenció personalitzada, i els vostres missatges importants podrien acabar en mans d’algú que en sàpiga poc o gens, de vins, o que no sigui un bon traductor. El resultat us podria fer quedar malament i perjudicar la vostra credibilitat.

Si feu servir qualsevol tipus de traducció automàtica, encara podria ser pitjor.

Així que no us arrisqueu.

Darrers articles del meu blog de traduccions de vins

Les històries venen

Facis el que facis, és la història que expliques que marca la diferència quan intentes vendre vi o visites al teu celler.

read more

Assigneu el projecte a un traductor i escriptor de confiança

Demaneu-me un pressupost avui mateix