Member of Chartered Institute of Linguistics Member of METMember of APTIC     

La diferència rau en el toc personal

Les paraules marquen la diferència. Les paraules que feu servir al vostre lloc web i en el material promocional fan que el públic us vegi d’una manera o d’una altra. Per tant, si voleu atraure clients o visites d’altres països, necessiteu les paraules adequades en un idioma que entenguin. Això vol dir que necessiteu un traductor o redactor professional en el qual pugueu confiar.

I aquí és on entro jo. Em dic Simon Berrill i no soc només un traductor, soc un comunicador: tant puc ser a casa redactant els vostres continguts com traduint els vostres textos del castellà, el català o el francès a l’anglès. Treballarem plegats per aconseguir que les paraules siguin les justes per difondre el vostre missatge en un anglès perfecte i polit.

Aquesta col·laboració és important perquè treballar estretament amb la persona que us redacta els textos sempre dona els millors resultats. Escoltaré amb atenció el que voleu i faré servir les meves habilitats i els meus anys d’experiència treballant amb l’anglès per ajudar-vos a aconseguir-ho. No només em preocupo perquè els clients quedin contents, sinó que hi construeixo relacions a llarg termini. Mai no aconseguireu aquest enfocament personalitzat i tan necessari amb una gran agència, perquè no tindreu cap garantia que la persona que us fa la feina sap què fa la vostra organització ni com voleu explicar-ho al públic.

Així, doncs, confieu en algú que es preocupi per qui sou i què voleu. Poseu-vos en contacte amb mi avui mateix.

Testimonis

"Fa uns mesos que treballem amb Simon. Som una empresa dedicada a la producció i comercialització del vi i necessitem traduccions del nostre material tècnic constantment. Tots els documents es tradueixen amb el maxim d’eficacia, rapidesa i un gran domini del llenguatge exclusiu del món del vi. Dona seguretat i tranquilitat per la feina ben feta. Per nosaltres és, sense dubte, un gran professional."

Cristina Millaruelo Imatge i Comunicació, Bodega Enate febrer 8, 2021

Contact a professional translator

Turisme cultural

La meva especialitat principal és el turisme cultural. Aquest tipus de turisme està relacionat amb la cultura i els costums d’un país: des de la història, el patrimoni i l’arquitectura fins a l’art, la música i, fins i tot, l’esport. També hi tenen cabuda el menjar i el beure; a mi m’interessa especialment el món del vi. Els meus coneixements i experiència en aquests àmbits us garanteixen que els vostres textos seran d’una qualitat excepcional. Podeu anar a Sobre mi per obtenir més informació o bé anar directament a la pàgina de contacte per demanar-me un pressupost. Si el vostre projecte és sobre el vi, us convido a visitar la meva pàgina especialitzada.